這是控訴社會對性別上傳統的觀念
不應再因為性別而對人做的事作出批評
男護士不再被取笑為娘,女生不再被認為一定要以家庭為重而犧牲事業
I wanna play with your race cars
我想開上你的賽車
I’m not a Barbie doll, throw me a base ball
我才不想成為芭比,快把棒球丟給我
I wanna get on your team and get my hands a little dirty
我想參與你的團隊 不怕雙手沾滿油漬
I heard from a little birdy that
我聽到了一些小消息說
You don't think I can take it
你不認為我承受得了
Or that I'm made for it
或是我所做的一切
Or that I got it in my bones
又或者是我對它愛之入骨
So what makes you think that
你怎麼會那麼想呢?
It's boys only
這是男孩的權利
No girls allowed
不准女孩參加
But there's no way
但我不會讓步
You can keep us out
我們可以斷一斷
You can't bring us down
你可以深深地打擊我
If I feel it burning in my core then
但我感覺有股能量 從我內心湧出
I'll take that
我會開上它
Bright little spark
磨出點小火花
And I'll hold it
我會駕馭著它
Tighter in my heart
在我心中沸騰
Then all your little darts
而你那些玩不足道的 如箭言語
If you say I'll never reach the moon
就像你說我永遠到不了月球
I'll send you a postcard soon…
我就會在那 寄明信片給你
And if he's into fashion
他會怎麼做
Or if he likes ballet,
還是其實他喜歡的是芭蕾舞
Doesn't get the time of day
一天的時間不夠用
'Cause he's built for the field but feels like his love is somewhere else
因為就像 他努力在賽場上創造名就 但感覺他的心早已飄去何處
And no matter what he felt (they)
而他也不管周遭了(他們)
They told him he couldn't take it
他們跟他坦白 說他不能再做下去了
'Cause he's not made for it
因為他不是全心全意
He doesn't have it in his bones
他沒有愛之入骨
So what makes you think that
所以現在 你覺得怎樣呀
It's girls only
這是女孩時刻
No boys allowed
男士勿入
But there's no way
這點我是不會讓步的
You can keep us out
我們可以斷一斷
You can't bring us down
你可以深深地打擊我
If I feel it burning in my core then
但我感覺有股能量 從我內心湧出
I'll take that
我會開上它
Bright little spark
磨出點小火花
And I'll hold it
我會駕馭著它
Tighter in my heart
在我心中沸騰
Then all your little darts
而你那些玩不足道的 如箭言語
If you say I'll never reach the moon
就像你說我永遠到不了月球
I'll send you a postcard soon…
我就會在那 寄明信片給你
It says, "Remember what you said back then and if I listened to you /“
記住你說過的話 幸好 我沒聽應你的話做
I will never be where I stand."
我絕不會一直滯留不前”
And I grew into these shoes that
我在冷嘲樂雨中成長
I've takin' on the world and back again!
而現在我要讓這世界看看 給他顏色瞧瞧
what makes you think that
你怎麼會那麼想呢?
It's boys only
這是男孩的權利
No girls allowed
不准女孩參與
But there's no way
但我不會讓步
You can keep us out
我們可以斷一斷
You can't bring us down
你可以深深地打擊我
If I feel it burning in my core then
但我感覺有股能量 從我內心湧出
I'll take that
我會開上它
Bright little spark
磨出點小火花
And I'll hold it
我會駕馭著它
Tighter in my heart
在我心中沸騰
Then all your little darts
而你那些玩不足道的 如箭言語
If you say I'll never reach the moon
就像你說我永遠到不了月球
I'll send you a postcard soon…
你就在那 等著我寄明信片給你吧
I'll send you a postcard soon…
我會在月球的那端 寄明信片給你